Mirjana
Buljan
(Croatie)

Mirjana Buljan, écrivain et traducteur, est née en 1931 à Nišu. Elle a fréquenté l'école de grammaire, d'abord à Nišu, puis à Zagreb, où elle a déménagé avec sa famille en 1941. Elle a fait des études supérieures à la a Faculté de philosophie de Zagreb, ensuite elle a étudié l’anglais et les langues slaves. Depuis le lycée déjà, elle publiait des poèmes et des histoires courtes, et pendant l'étude universitaire, Mirjana avait commencé à s'engager dans un travail journalistique, et également dans des projets de traduction : œuvres de l’anglais et de l’allemand (Lewis Carroll, James Joyce, Günter Grass, Kai Hermann, James Jones, Ingeborg Drewitz, etc). Elle a aussi traduit pour son pays les œuvres de Bertolt Brecht et de Georg Büchner.
Mirjana a également écrit des histoires pour enfants, des romans et pièces de théâtre pour la radio et la télévision, ainsi que des scénarios de longs métrages et des documentaires. Elle a travaillé comme traducteur technique en Irlande du Nord et en tant que traducteur et bibliothécaire en République fédérale d'Allemagne.
Ses œuvres sont publiées en croate, en albanais, tchèque, danois, anglais, hébreu, hongrois, allemand, slovène, suédois et italien.
Elle a publié les titres suivants:
Nevjesta iz Binča, Seljačka sloga, Zagreb 1952,
Dreqi i zi dhe tregime tjera, Rilindja, Priština 1962,
Vrtuljak, Zora, Zagreb 1964,
Jelenica Jeseu, Mladinska knjiga, Ljubljana 1967,
Košuta Jesen, Mladinska knjiga – Makedonska knjiga - Naša djeca - Vuk Karadžić - Forum, Ljubljana - Skopje - Zagreb - Beograd - Novi Sad 1967,
Dugo putovanje u bijelo, Zrinski, Čakovec 1989,
Ludi dani u Ludolandiji, Mladinska knjiga, Zagreb - Ljubljana 1990, Košuta jesen i druge bajke, Profil, Zagreb 1995,
Pobuna u Ludolandiji, SysPrint, Zagreb 2002,
Djeca, žene, junaci, vlastita naklada, Zagreb 2004.